This paper explores using first-order logic (FOL) to detect logical fallacies in natural language arguments. The authors propose a novel approach that translates natural language arguments into FOL representations, leveraging semantic role labeling and a defined set of predicates to capture argument structure. This structured representation allows for the application of automated theorem provers to evaluate the validity of the arguments, thus identifying potential fallacies. The research demonstrates improved performance compared to existing methods, particularly in identifying fallacies related to invalid argument structure, while acknowledging limitations in handling complex linguistic phenomena and the need for further refinement in the translation process. The proposed system provides a promising foundation for automated fallacy detection and contributes to the broader field of argument mining.
The HYTRADBOI 2025 conference, focused on hybrid traditional/digital back-office infrastructure, was deemed a moderate success. While attendance was lower than projected and the venue presented some A/V challenges, attendees generally found the sessions valuable and networking opportunities fruitful. The organizer highlighted successful experiments like the "hallway track" and unconference sessions, but acknowledged areas for improvement, including earlier promotion, clearer session descriptions, and a more robust A/V setup. Despite the shortcomings, positive feedback and a renewed sense of community suggest a strong foundation for future HYTRADBOI events.
HN commenters largely praised the HYTRADBOI postmortem for its humor and satirical take on tech conference culture. Several appreciated the specific details that made the satire resonate, like the obsession with "engagement," the meaningless jargon, and the over-the-top branding exercises. Some debated whether the piece was too cynical or accurately reflected current trends, while others pointed out parallels with existing events and marketing strategies. A few commenters focused on the writing style, praising its wit and clarity. One commenter suggested the fictional conference's premise—hybrid traditional boy—perfectly captured the tech industry's struggle to reconcile old and new ways of working. Others offered humorous additions to the fictional world, such as potential sponsors or session titles.
TranslateManga offers a free web-based tool to instantly translate manga. Users simply upload a manga page image, and the service automatically detects text bubbles, translates them into the chosen language, and overlays the translation onto the original image. It supports a wide range of languages and aims to make reading manga in any language accessible and effortless. The translated manga pages can then be downloaded for offline viewing.
HN users discussed the legality and ethics of TranslateManga, given that it translates and republishes manga without explicit permission from copyright holders. Some expressed concern about the potential for abuse and negative impact on the manga industry, while others argued that it provides valuable access to content otherwise unavailable to non-Japanese speakers. Technical discussion centered around the quality of the translations, with some praising its accuracy while others pointed out frequent errors and awkward phrasing. Several commenters also suggested alternative translation methods and tools, and debated the practicality of machine translation versus human translation for manga. The potential for the site to improve language learning was also mentioned. A few users questioned the site's monetization strategy and the long-term viability of the project.
UK Data Explorer created an interactive map showcasing common words across Europe in over 30 languages. Users can select a word from a list (e.g., "bread," "beer," "house") and see its translation displayed on the map, color-coded by linguistic similarity. The map highlights the diversity and evolution of languages across the continent, revealing interesting etymological relationships and regional variations. It serves as a visual tool for exploring language families and how words have spread and changed over time.
Hacker News users discussed the methodology and potential issues of the European word translator map. Several commenters pointed out inaccuracies and oversimplifications in the data, particularly regarding dialects and false cognates. Some suggested improvements, like including IPA transcriptions to show pronunciation differences and adding more granular detail to regional variations. The map's visualization choices, such as using size to represent speaker numbers, also drew criticism for being potentially misleading. Others praised the project's overall concept and educational value, acknowledging its limitations while still finding it an interesting tool. There was also discussion about the difficulties of representing linguistic data visually and the complexities of European language families.
Summary of Comments ( 68 )
https://news.ycombinator.com/item?id=43257719
Hacker News users discussed the potential and limitations of using first-order logic (FOL) for fallacy detection as described in the linked paper. Some praised the approach for its rigor and potential to improve reasoning in AI, while also acknowledging the inherent difficulty of translating natural language to FOL perfectly. Others questioned the practical applicability, citing the complexity and ambiguity of natural language as major obstacles, and suggesting that statistical/probabilistic methods might be more robust. The difficulty of scoping the domain knowledge necessary for FOL translation was also brought up, with some pointing out the need for extensive, context-specific knowledge bases. Finally, several commenters highlighted the limitations of focusing solely on logical fallacies for detecting flawed reasoning, suggesting that other rhetorical tactics and nuances should also be considered.
The Hacker News post titled "Translating Natural Language to First-Order Logic for Logical Fallacy Detection" (linking to arXiv paper 2405.02318) has a modest number of comments, sparking a discussion around the practicality and challenges of using formal logic for fallacy detection.
One commenter expresses skepticism about the real-world applicability of this approach. They argue that logical fallacies in everyday discourse often hinge on implicit premises and contextual nuances that are difficult to capture in formal logic. They suggest that focusing on these implicit elements, which the current approach seems to bypass, is crucial for effective fallacy detection. This commenter also points out the challenge of translating the richness and ambiguity of natural language into the rigid structure of first-order logic, questioning the feasibility of achieving high accuracy in this translation process.
Another commenter builds on this skepticism by highlighting the issue of ambiguity inherent in natural language. They provide the example of the phrase "most people," which can have different interpretations depending on the context, and how formalizing such a phrase would necessitate making assumptions about the intended quantifier. This emphasizes the difficulty of creating a universally applicable system, as the interpretation of such phrases would need to be tailored to specific domains or contexts.
A different commenter suggests an alternative perspective, mentioning a different approach to fallacy detection that utilizes large language models (LLMs). They point to a paper where LLMs are used to identify fallacies without explicit formalization. This comment implies that perhaps direct application of statistical methods via LLMs could be a more promising avenue for fallacy detection than attempting the complex task of translating natural language into formal logic.
Another commenter echoes the concern about the limitations of formal logic in capturing the subtleties of natural language arguments, particularly those involving informal fallacies. They also touch upon the issue of computational complexity associated with logical reasoning, suggesting that practical implementations might face performance bottlenecks.
Finally, one commenter asks a clarifying question about the specific types of logical fallacies the research addresses, indicating a desire to understand the scope and limitations of the proposed approach. This highlights the importance of clearly defining the target fallacies when evaluating the effectiveness of such systems.
In summary, the comments largely express reservations about the practicality of the approach outlined in the linked paper, focusing on the difficulties of translating nuanced natural language into formal logic and the potential computational complexities. Alternatives using LLMs are suggested, and the need for careful consideration of the target fallacies is highlighted.